2017.02.08

脱同性愛者たちの証言 クリスティーン・ディクソン

With God nothing is impossible.
或る必要から、脱同性愛者たちの証言を集めます。Index

拙訳、試訳。強調と〔 〕は私による付加。

Overcomers

元レズビアンは、神がどのように自分を同性愛・
アルコール依存・薬物依存から救ったかについて語る

EX-lesbian talks about how God saved her from homosexuality, and an addiction to alcohol and drugs

by

2012年5月20日

May 20, 2012

お顔

Christine Dixon

クリスティーン・ディクソン(Christine Dixon)は20年間、性的不道徳、薬物乱用、アルコール依存の世界に巻き込まれていたが、彼女の人生は、彼女が2009年に或る葬儀に出席した時に変わり始めた。

For 20 years, Christine Dixon was entangled in a world of sexual immorality, drug abuse and alcohol addiction but her life began to change when she attended a funeral in 2009.

或る日クリスティーンは、一人の友人から一通のテキスト・メッセージを受け取った。そのメッセージには、長い前途を残しながら亡くなった或る一人の幼い少女の写真が添付されていた。それでクリスティーンは、尊敬を払うために、その子供の葬儀に出席した。しかし彼女は、自分がそこで自分の人生を変えることになるメッセージを受け取ることになるとは、露知らなかった。

One day, Christine received a text message from a friend that contained the picture of a young girl that died way before her time. So she went to the child’s funeral to pay her respects, but little did she know she would receive a message that would change her life.

牧師は説教で力強いメッセージを放った。〔クリスティーンはこう振り返る〕「私は、主が私に、あなたの人生にはもう一度チャンスがある、あなたはあなたの人生を変えなければならない、と言っておられるような気がしました」

The pastor preached a powerful message, “I felt like the Lord was telling me I had a second chance at life and that I had to change my life.”

それから暫くして、一人の同僚が彼女をビクトリーワールド教会に招待した。だが、クリスティーンはその教会に行く前の晩から酔っていた。クリスティーンは言う。彼女がその教会のドアを入った時、一人の挨拶者が腕を開いて彼女を歓迎したが、その時、神が「ようこそ、ホームへ」と言うのを聞いたような気がした、と。

Sometime later a co-worker invited her to Victory World Church and although intoxicated from the night before she went. Christine says as she entered the doors of Victory a greeter welcomed her with open arms and she then heard the voice of God say “Welcome Home.”

「私は彼〔挨拶者〕を通して神を見ました。彼を通して私が得た愛・喜び・幸福感が、私にキリストとの旅を続けるようにと、抵抗し難い力で促したのです」

“I saw God through him. The love, joy and happiness that I got from him compelled me to continue my journey with Christ.”

クリスティーンの性的不道徳との闘いは、彼女がベビーシッターに不適切に触れられた8歳の時に始まった。彼女は男性とも女性ともデートしたが、自分は女性の方が好きだと気づいた。そして14歳の時、初めて女性と性的経験をした。彼女は、自分の性的問題は、幼い頃に性的いたずらをされたことと、彼女の家庭の中に同性愛があったことから生じた、と確信している。

Christine’s struggle with sexual immorality began at the age of 8 when she was inappropriately touched by a baby-sitter. Although she had dated men and women, she found that she preferred women and at the age of 14 she had her first sexual experience with a female. She firmly believes her issues with sexuality stemmed from her childhood molestation and that homosexuality is in her family.

「私にはそれが普通のことのように思われました。家を出てからも、他の人がそれをどう思うかは気にしませんでした」。健全な父と娘の関係の欠如、拒絶、そして自分の存在意義を保持する必要などが、彼女にスタッドの役割管理人注1を引き受けるよう促した。

“It seemed normal to me and once I came out to my family I didn’t care what anyone else thought.” The absence of a healthy father-daughter relationship, rejection, and a need to prove herself led her to take on the role of a stud.

「私は決して女性的ではありませんでした。時の経過と共に、私のワードローブは変わり、私のスタイルは変わりました。私は男性の服を着るようになり、男性用のコロンをつけ、理髪店に行くようになりました。男性がすることなら何でも、私はしました」

“I was never really feminine and as time passed my wardrobe changed and my style changed. I started wearing men’s clothes, men’s cologne, and going to the barber. Whatever guys did, I did.”

彼女の薬物依存とアルコール依存も14歳の時に始まった。クリスティーンはいつも、彼女の習慣に悪影響を与える年上の人たちと遊んでいた。

Her addiction to drugs and alcohol also started at the age of 14. Christine always hung out with older people who negatively influenced her habits.

「私はドラッグとアルコールをかなり簡単に摂っていました。アルコールは私の気分を良くしました。それは私にとって、吸っては吐く空気のようなものでした」。クリスティーンは、自分は効いているアルコールそのものだった、と認めている。そして、彼女がアルコール依存になっていることを教えてくれる人は殆ど居なかった、とも。

“I took to drugs and alcohol pretty easy. Alcohol made me feel good. It was the air I breathed.” Christine admits she was a functioning alcohol and very few people could tell she had an addiction.

「私は、20年間というもの、殆ど毎日飲んでいました。私が長い間素面[しらふ]だった時は、それほど多くありません。何度も酔っ払って仕事に行きました。私がアルコール無しでしたことは、あまり多くありません」

“I drank almost everyday for 20 years. There were not many long periods when I was sober. A lot of times I went to work intoxicated. There wasn’t much I didn’t do without alcohol.”

彼女の薬物依存はマリファナから始まり、21歳の時に一段階上がってコカインをやるようになった。「私は大量のコカインをやりました。数回、私は過量摂取するところでしたが、結局そうしませんでした。私は、神が私を守って下さったのだ、と感じています」

Her addiction to drugs began with smoking marijuana and graduated to using cocaine at the age of 21. “I would do large amounts of cocaine. A couple of times I should have overdosed but I didn’t. I feel like God was protecting me.”

彼女の人生を神に与えて以来、クリスティーンは自分の中毒に打ち勝つことができるようになった。「私はリハビリには全く行きませんでした。私はイエスを見つけました。いったん私が勝利に向かい始めると、私は先のことを予想できなかったにもかかわらず、この先起こることは良いことだと知っていました」

Since giving her life to God Christine has been able to overcome her addictions. “I did not go to rehab at all, I found Jesus. Once I started going to Victory I didn’t know what to expect but I did know it would be good.”

神はクリスティーンに参加する(関わる)ように言った。そして、それはまさしく彼女がしたことだった。彼女は、小さなグループ、セミナー、クラスなどに参加し始め、それらの場所で彼女の治癒が始まった。彼女は、自分の環境を変えた時からより良い意思決定と選択をするようになった、と言う。

God told Christine to get involved and that is just what she did. She started attending small groups, seminars, classes and that’s where the healing began. She says she started making better decisions and choices when she changed her environment.

「私は、もし飲酒をやめれば他の全ても止まるだろうと知っていました。私はまず酒類小売店に行くのをやめました。また、神がタバコをやめるようにと言っておられるようにも感じました。暫くして後、私は飲酒も喫煙もしていませんでした」

“I knew if I stopped drinking everything else would stop. First I stopped going to the package store. I would also hear God say put cigarettes out. After a while I wasn’t drinking and I wasn’t smoking.”

彼女の人生をキリストに与えた時、クリスティーンはまだ彼女のガールフレンドと一緒に住んでいた。しかし、神の現存が彼女の上にあり、彼は彼女を離さなかった。彼女はガールフレンドに、自分は幾つかの変更をしようとしている、と言い、また実際、その通りにした。彼女らはセックスをやめた。そして彼女は、その状況から離れるために、自分のアパートを借りた。彼女は、ガールフレンドは理解しなかった、と言った。

At the time she gave her life to Christ, Christine was living with her girlfriend but the presence of God was on her and He would not let her go. She told her girlfriend that she was going to make some changes and she did. They stopped having sex and she got her own apartment so she could leave the situation. She said her girlfriend didn’t understand.

彼女の元カノは自分の人生で神の存在を理解しなかった。しかし、この変化は他の人々には良い影響をもたらした。彼女の祖母は彼女の人生の変化をとても喜んでいる。また彼女の同僚たちも、彼女の光が自分たちを助けている、と言っている。

Though her ex didn’t understand God’s presence in her life it had a positive effect on others. Her grandmother is very happy at the change in her life and co-workers have said her light has helped them.

「私は自分の人生の中で、今も、神と私自身について知ろうとしています。この旅を楽しんでいます」。勝利と神の御言葉の中で、クリスティーンは、自分は結婚に対しても心を大きく開いている、と言う。「神は大胆に、男性と私自身に対する心の変化を、私に与えて下さっています。

“I’m at the point in my life where I’m still getting to know God and myself and enjoying the journey.” Being at Victory and in God’s Word, Christine says she is more open to marriage. “God has defiantly given me a change of heart towards men and myself.

私は自分自身に取り組んでいて、神が私をそう創ったところの神の女性管理人注2本当のクリスティーンを知りつつあります」

I am working on myself and getting to know the real Christine, the woman of God that he created me to be. ”

[管理人注1]  スタッドの役割(the role of a stud): スラングの世界で、その方面の世界で、「レズビアン関係に於ける “男役” 」を意味するらしい。

[管理人注2]  神の女性(the woman of God): しかしもちろん自分のことを「神々しい」と言っているのではなく。

管理人

上の記事は2012年のものだが、次は2014年公開のディクソンさんの証しのビデオである。幸せそうだ。安定しているのだろう。

YouTube

※ プロテスタントにもこのように神の恵みがあるものかどうかは(私は「ある。もちろん」と思うが)、後ほど書きたい。

「罪の概念は中世の哲学が聖書の内容を悲観的に解釈したものである、という考えを徐々に刷り込むことによって」

フリーメイソンの雑誌『Humanisme』1968年11月/12月号 より

次へ
日記の目次へ
ページに直接に入った方はこちらをクリックして下さい→ フレームページのトップへ
inserted by FC2 system