2019.06.27

サン・ダミアーノと教皇パウロ6世

私は、カトリック信者の中に「パウロ6世は同性愛者だった」と堅く信じているらしい人たちがあるのが残念だ。

私は「サン・ダミアーノの聖母」が「パウロ6世」について何と言っているか知りたいと思った。しかし、「San Damiano」と「Paul VI」の二語で検索しても、うってつけの記事を見つけることはできなかった。その観点でモノを書く必要を感じた人は居ないようだった。そこで、この際、「サン・ダミアーノのメッセージ」の全体、最初から最後までを載せているようなウェブサイトを見つけたいと思った。

サン・ダミアーノのメッセージを時系列順に案内した目次を持つフランス語のサイトを見つけた。

San Damiano : Les messages de Mamma Rosa - La lumière de Dieu

私は、Google の自動翻訳に頼りつつ、それらのメッセージを通覧してみた。その結果はどうだったか。

まず、結論として言おう。

“

サン・ダミアーノのメッセージはパウロ6世教皇様を
「天国と共にあるもの」として扱っている。

”

掲載されたメッセージを見る限り、これに間違いはない。

次に、メッセージの中からパウロ6世教皇様に触れている部分を抜き書きしてみるから、読んでみてもらいたい。

ごく短い抜き書きである。煩わしいので、引用部分の前後に本来付すべき省略記号(前略記号と後略記号)は省略する。

「マンマ・ローザが言う:」「ローザ:」等の話者を明示する言葉がない限り、言葉は「聖母」の言葉である。

時系列順。1965年から1970年まで。
〔  〕と強調は私による付加。

1965年6月25日

Message du 25 juin 1965

マンマ・ローザが言う:

Mamma Rosa dit :

ひどい時にある教皇のために、たくさん祈ってください。教皇はもはや自分の十字架を支えることができません。私たちはすべての祭司、奉献された人々、そして全世界のためにたくさん祈らなければなりません。私たちはひどい疫病の中にいます──と聖母は言っておられます。

Prions beaucoup pour le Saint Père qui est dans un moment terrible. Le Saint Père ne peut plus soutenir sa Croix. Nous, prions beaucoup pour tous les prêtres, les consacrés et le monde entier. Nous sommes au milieu d’un grand fléau épouvantable, dit la Madone.

[Machine Translation]  Pray a lot for the Holy Father who is in a terrible moment. The Holy Father can no longer support his Cross. We pray a lot for all priests, consecrated people and the whole world. We are in the middle of a terrible plague, says the Madonna.

1966年4月29日

Message du 29 avril 1966

私の子供たち。私は、喜び、勝利、平和を世界にもたらすために、ここに来ました。

Mes enfants, je suis venue ici pour apporter joie, triomphe, paix dans le monde entier.

[Machine Translation]  My children, I came here to bring joy, triumph, peace to the whole world.

私の子供たち、祈ってください。世界が日々滅びに向かっているので、祈ってください。… ひどく苦しんでいる教皇のために、たくさん祈ってください!

Priez mes enfants, priez car le monde va à la ruine jour après jour… Priez beaucoup pour le Saint Père qui souffre tellement !

[Machine Translation]  Pray, my children, pray because the world goes to ruin day by day ... Pray a lot for the Holy Father who is suffering so much!

1966年9月9日

Message du 9 septembre 1966

私の子供たち、祈ってください。世界のために祈ってください。世界は今、暗闇の中、誇りの中、傲慢の中を歩いています。

Priez mes enfants, priez pour le monde entier parce que le monde va marchant dans les ténèbres, dans l’orgueil et dans la superbe.

[Machine Translation]  Pray, my children, pray for the whole world because the world is walking in the darkness, in the pride and in the arrogance.

私の子供たち。あなた方自身のために、ここに来ている皆のために、ここに来られていない人たちのために、奉献された人たちのために、そして、とてもひどく苦しんでいる教皇のために、すべての恵みを乞い求めてください。

Demandez tous des grâces mes enfants, pour vous, pour tous les présents et les éloignés, pour les consacrés et pour le Saint Père qui souffre beaucoup, beaucoup.

[Machine Translation]  Ask all graces, my children, for you, for all present and distant, for the consecrated and for the Holy Father who suffers much, much.

1966年12月23日

Message du 23 décembre 1966

私の子供たち、祈ってください。特に、人々を救うために非常に多くの闘いを闘っている教皇のために祈ってください!

Priez mes enfants, spécialement pour le Saint Père, qui a, ces jours tant à lutter, tant, pour sauver les âmes !

[Machine Translation]  Pray, my children, especially for the Holy Father, who has these days so much to fight, so much, to save souls!

1967年1月13日

Message du vendredi 13 janvier 1967

ローザ:

Rosa :

教皇様は憐れみと恵みを乞い求めておられます:「ダビデの子、イエズス、私たちを憐れんでください!」と。私たちもそう祈りましょう!

Le Saint Père demande pitié et miséricorde, il dit : « - Jésus, Fils de David, aie pitié de nous ! » Disons nous aussi par trois cette prière !

[Machine Translation]  The Holy Father asks for pity and mercy, he says: "Jesus, Son of David, have mercy on us!" Let's say this prayer too!

ここ、梨の木の下で、教皇様が長い間ひざまずき、腕を交差させながら、非常に深く嘆息されました。彼は泣き、彼は泣き、彼は泣き、憐れみと恵みを乞い求めておられます。

Ici, sous le poirier, le Saint Père s’est longuement agenouillé et, les bras en croix, il s’est épanché jusqu’au plus profond de lui-même. Il pleure, il pleure, il pleure et il demande pitié et miséricorde.

[Machine Translation]  Here, under the pear tree, the Holy Father knelt down for a long time and, with his arms crossed, he breathed himself to the very depths of himself. He cries, he cries, he cries and he asks for pity and mercy.

「梨の木」とは、マンマ・ローザの家の庭にあったという梨の木のことだろう。しかし、もちろん、パウロ6世教皇様が実際にその梨の木の下に来たわけではない。これは「幻視」である。
つまり、こう意訳したらいいのだろう。「この梨の木の下に、教皇様が長い間ひざまずき、腕を交差させながら、非常に深く嘆息なさっているのが見えます

ロザリオが掛かっている左の木が、その「梨の木」なのだろう。

1969年5月9日

Message du Vendredi 9 mai 1969

恐るべき試練によってひどく苦しんでいる、痛めつけられてひどく苦しんでいる教皇パウロ6世のために祈ってください。

Priez pour le Saint Père Paul 6 qui souffre tant des terribles épreuves, des grandes douleurs qu’on lui cause.

[Machine Translation]  Pray for the Holy Father Paul 6 who is suffering so much from the terrible trials, the great pains that he is being caused.

1969年5月23日

Message du 23 mai 1969

教皇パウロ6世のために祈ってください。彼が試練に抵抗する力を得、敵に勝つことができるように。と云うのは、彼は試練にあり、踏みつけられているからです!

Priez pour le Saint Père Paul 6 afin qu’il ait la force pour résister aux épreuves et remporter la victoire sur les ennemis car il est si éprouvé et piétiné !

[Machine Translation]  Pray for the Holy Father Paul 6 so that he has the strength to resist the trials and win the victory over the enemies because he is so tried and trampled!

1969年6月29日

Message du dimanche 29 juin 1969

大いなる闘いの中にある教皇パウロ6世のために祈って、祈って、祈ってください! 彼は大きくて重い十字架を担っています!

Priez, priez, priez pour le Saint Père Paul 6 qui est au centre d’une grande lutte, il a une grande et pesante Croix !

[Machine Translation]  Pray, pray, pray for the Holy Father Paul 6 who is at the center of a great struggle, he has a big and heavy cross!

1969年7月16日

Message du mercredi 16 juillet 1969

教会のために、そして教皇パウロ6世のために祈ってください。彼はイエズスと一緒に十字架にかかっています

Priez pour l’Église, pour le Saint Père Paul 6, qui est en croix avec Jésus.

[Machine Translation]  Pray for the Church, for the Holy Father Paul 6, who is on the cross with Jesus.

1969年11月14日

Message du vendredi 14 novembre 1969

私の子供たち。奉献された人たちのために、たくさん、たくさん祈ってください。教皇パウロ6世のために、たくさん、たくさん祈ってください。彼は恐るべき闘いに苦しまなければなりません。彼は今、イエズスと共に十字架にかかっており、すべての息子たちのために苦しんでいます。

Mes enfants, priez beaucoup, beaucoup pour les consacrés. Priez beaucoup, beaucoup pour le Saint Père Paul 6 qui a à subir des luttes terribles. Maintenant, il est sur la croix avec Jésus et souffre pour tous ses fils.

[Machine Translation]  My children, pray a lot, a lot for the consecrated ones. Pray much, much for the Holy Father Paul 6 who has to suffer terrible struggles. Now he is on the cross with Jesus and suffers for all his sons.

1969年11月21日

Message du vendredi 21 novembre 1969

私の子供たち。教皇パウロ6世がその身に重くのしかかる十字架に耐えられるよう、彼のためにたくさん祈ってください!

Mes enfants, priez beaucoup pour le Saint Père Paul 6, pour qu’il ait la force de porter la croix qui pèse si lourdement sur lui (…) !

[Machine Translation]  My children, pray a lot for the Holy Father Paul 6, so that he has the strength to bear the cross that weighs so heavily on him (...) !

1969年12月19日

Message du vendredi 19 décembre 1969

教皇パウロ6世のために祈ってください。彼はひどく、とてもひどく苦しんでいます! 私はこれを頻繁に繰り返して来ましたが、いま再び繰り返します:彼はとても苦しんでいます! 彼の息子たちが彼を踏みつけにするのを見るのは、彼らが彼らの父親〔教皇パウロ6世〕の言葉を踏みつけにするのを見るのは、何と悲しいことでしょう。私もひどく苦しんでいます! 私は常に彼と共にいます。彼の助け手として、日夜彼と共にいます。私は、このひどい闘争の中にいる彼を支えるために、私の愛、私の慰め、私の喜びを彼に与えます。

Priez pour le Saint Père Paul 6 qui souffre tellement, tellement, tellement ! Je vous le répète si souvent et je vous le répète encore : on le fait tant souffrir ! Que cela est douloureux de voir ses fils qui le piétinent, qui piétinent sa parole de père. J’en souffre tant ! Je suis toujours avec lui, l’assistant nuit et jour. Je lui donne mon amour, mon réconfort, ma joie, pour le soutenir dans les luttes terribles.

[Machine Translation]  Pray for the Holy Father Paul 6 who suffers so much, so much, so much! I repeat it so often and I repeat it again: it makes him suffer so much! How painful it is to see his sons trample on him, trampling on his father's word. I suffer so much! I am always with him, the assistant night and day. I give him my love, my comfort, my joy, to support him in the terrible struggles.

1969年12月26日

Message du vendredi 26 décembre 1969

イエズスの声に耳を傾け、福音に耳を傾け、私の愛する息子パウロ6世に耳を傾けなさい。彼はひどく泣き、苦しんでいます。

Écoutez la voix de Jésus, écoutez l’évangile, écoutez mon fils de prédilection Paul 6, qui pleure et souffre tant.

[Machine Translation]  Listen to the voice of Jesus, listen to the gospel, listen to my favorite son Paul 6, who cries and suffers so much.

もしパウロ6世教皇様が「同性愛者」だったら、聖母は彼のことを「私の愛する息子」と呼ぶだろうか?

1970年2月6日

Message du 6 février 1970

とてもひどく苦しんでいる教皇のために、祈って、祈ってください。彼の息子たちが彼の言うことに耳を貸さないので、彼は非常に悩み苦しみ、泣いています。彼は日夜泣き、助けを、永遠の御父からの慰めを嘆願しています。すべての人のために慈悲を、赦しを嘆願しています。

Priez, priez pour le Saint Père qui souffre beaucoup, beaucoup. Ces temps-ci, très angoissé, il pleure tant à cause de ses fils qui ne l’écoutent pas. Il pleure nuit et jour, il implore l’aide, le réconfort du Père Éternel, il demande miséricorde, il demande pardon pour tout le monde.

[Machine Translation]  Pray, pray for the Holy Father who suffers a lot, a lot. These days, very distressed, he cries so much because of his sons who do not listen to him. He cries night and day, he implores the help, the comfort of the Eternal Father, he asks for mercy, he asks forgiveness for everyone.

1970年2月13日

Message du vendredi 13 février 1970

私は、あなた方を、教皇パウロ6世のために祈るよう、彼が彼の重い十字架を負う力を持つことができるように祈るよう、急き立てます。彼は彼の息子たちのためにひどく泣いています!

Je vous recommande instamment de prier pour le Saint Père Paul 6, qu’il ait la force de supporter sa croix si pesante. Il pleure tant pour ses fils !

[Machine Translation]  I urge you to pray for the Holy Father Paul 6 that he has the strength to bear his heavy cross. He cries so much for his sons!

1970年2月20日

Message du vendredi 20 février 1970

とてもひどく苦しんでいる教皇パウロ6世のために祈ってください! その苦しみが彼の息子たちを救うために役立ちますように! イエズスは彼に重い十字架をかけました。しかし、私は彼のそばにいます。イエズスも彼のそばにいて、すべての冒涜を償うため、彼のすべての息子たちを救うために、十字架を担っています。

Priez pour le Saint Père Paul 6 qui souffre tant ! Que ces souffrances servent à sauver ses fils ! Jésus a mis sur lui une croix pesante mais je suis à côté de lui. Jésus est à côté de lui, portant la croix, pour réparer toutes les offenses, pour sauver tous ses fils.

[Machine Translation]  Pray for the Holy Father Paul 6 who is suffering so much! May these sufferings serve to save his sons! Jesus put a heavy cross on him but I am beside him. Jesus is beside him, carrying the cross, to repair all the offenses, to save all his sons.

1970年3月7日

Message du 7 mars 1970

教皇が、イエズスに向かう十字架を運ぶための力と勇気を持てますように。彼が、イエズスの前で、カルワリオへの道を歩き続けることができますように。彼は、イエズスと共に、永遠の幸福の確かな港に到着するでしょう。彼のために祈って、祈ってください。

Que le Saint Père ait la force et le courage de porter la croix auprès de Jésus. Qu’auprès de Jésus, il poursuive le chemin du calvaire. Auprès de Jésus, il arrivera au port assuré du bonheur éternel. Priez, priez pour lui.

[Machine Translation]  May the Holy Father have the strength and courage to carry the cross to Jesus. May he continue the path of Calvary before Jesus. With Jesus, he will arrive at the assured port of eternal happiness. Pray, pray for him.

1970年3月13日

Message du vendredi 13 mars 1970

とてもひどく苦しんでいる教皇パウロのために祈って、祈ってください。彼は自分の息子たちのために苦しんでいます!

Priez, priez pour le Saint Père Paul 6 qui souffre tant, il souffre pour ses fils !

[Machine Translation]  Pray, pray for the Holy Father Paul who suffers so much, he suffers for his sons!

1970年5月1日

Message du vendredi 1er mai 1970

教会の長である教皇、パウロ6世のために祈ってください。

Priez, priez pour Paul 6, le Saint Père qui est le Chef de l’Église.

[Machine Translation]  Pray, pray for Paul 6, the Holy Father who is the Head of the Church.

もしパウロ6世教皇様が「同性愛者」だったら、聖母は彼のことを「教会の長である教皇」と呼ぶだろうか?

彼が「同性愛者」で、夜な夜な秘かに「恋人」と会っていたような人だったら(そのような “情報” を信じているような人がいるようなのである)、聖母は彼のことをそう呼ぶだろうか?

それとも、こうだろうか。
「同性愛者だった教皇パウロ6世を『私の愛する息子』とか『教会の長である教皇』とか呼んでいることは、この預言が “偽” であることの “証拠” である」?

私自身はこう思う。

1. 以上の短い抽出からでも、サン・ダミアーノがパウロ6世教皇様に関してネガティブでなかったことが分かる。

2. サン・ダミアーノの預言において、教皇パウロ6世の特徴、いわば「属性」は、次のようなものである。

• 苦しむ教皇

• 重い十字架に打ちひしがれ、今やほとんどくずおれんばかりになっている教皇

• 聖職者たちに(特に高位聖職者たちに)裏切られ、背かれている教皇

• 神に慈悲を乞いつつ、ひどく泣いている教皇

どんな教皇も、程度の差こそあれ、「苦しむ」であろうし、「重い十字架」を担っているだろうし、「悲しみ」を抱えているだろう。確かに。
しかしそれでも、そこには今言った「程度の差」があるだろう。

そこへ行くと、サン・ダミアーノによって描かれた「教皇パウロ6世」の像には、何かこう、非常なる「切迫性」と云ったものを感じさせるものがあるのではないだろうか。極めて「普通でない」「ただならぬもの」を感じさせるものがあるのではないだろうか。
私はそう思うが、あなたはどうか。

そして私は、最後に、こう付言しておく。
サン・ダミアーノが描いたパウロ6世教皇様のこのような像は、
ベイサイドが描いたパウロ6世教皇様の像と極めて一致する。


付録

(ほとんどの人にとっては不要な付録だろうが)

私が参照したフランス語のサイトの目次をここに移植しておく。しかし、「移植」と言っても全く同じものでは意味がないから、メッセージの日付けの文字に Google 翻訳の《翻訳結果》をリンクすることにする。つまり読者は、クリックすれば即、翻訳結果を見ることができる。
ただし、もちろん、現在の Google 翻訳の精度はまだまだだから(私は AI の発達を望まないが!)、まともな日本語を期待することはできない。が、それでも、あなたにとっての何かの参考ぐらいにはなるかも知れない。

パウロ6世教皇様についての言及がある日には印を付けた。
フランス語の記事の中、パウロ6世教皇様を指す言葉には二種類ある。一つは、「Paul」という固有名詞を使った「Pape Paul」とか「Paul 6」とかいうもの。これらは Google 翻訳では「教皇パウロ」とか「パウロ 6」とか訳される。
そして、もう一つは「Saint Père」。英語の「Holy Father」に当たる。つまり「教皇」を意味する。この目次によって案内されるメッセージは1965年から1970年のものであり、パウロ6世教皇様の御在位は1963年から1978年までであるから、文中で「Saint Père」と言われていれば、まずパウロ6世教皇様のことを意味する(例外はあるかも知れないが)。「Saint Père」は Google 翻訳では「聖なる父」と訳される。しかし、教皇様のことである。

San Damiano

Les messages de Mamma Rosa

Messages de 1965

Message du 25 juin 1965

Message du 30 juillet 1965

Message du 6 août 1965

Message du 13 août 1965

Messages de 1966

Message du 14 janvier 1966

Message du 28 janvier 1966

Message du 19 février 1966

Message du 25 février 1966

Message du 18 mars 1966

Message du 25 mars 1966

Message du 8 avril 1966

Message du 15 avril 1966

Message du 22 avril 1966

Message du 29 avril 1966

Message du 1er juillet 1966

Message du 8 juillet 1966

Message du 2 août 1966

Message du 15 août 1966

Message du 19 août 1966

Message du 22 août 1966

Message du 26 août 1966

Message du 2 septembre 1966

Message du 9 septembre 1966

Message du 12 septembre 1966

Message du 16 septembre 1966

Message du 23 septembre 1966

Message du 30 septembre 1966

Message du 11 novembre 1966

Message du 14 novembre 1966

Message du 18 novembre 1966

Message du 25 novembre 1966

Message du 2 décembre 1966

1er message du 8 décembre 1966

2ème message du 8 décembre 1966

Message du 9 décembre 1966

Message du 16 décembre 1966

Message du 23 décembre 1966

Message du 30 décembre 1966

Messages de 1967

Message du vendredi 6 janvier 1967

Message du vendredi 13 janvier 1967

Message du vendredi 20 janvier 1967

Message du lundi 23 janvier 1967

Message du vendredi 27 janvier 1967

Message du vendredi 3 février 1967

Message du vendredi 10 février 1967

Message du samedi 11 février 1967

Message du vendredi 17 février 1967

Message du vendredi 24 février 1967

Message du vendredi 3 mars 1967

Message du vendredi 10 mars 1967

Message du vendredi 17 mars 1967

Message du dimanche 19 mars 1967

Message du vendredi 24 mars 1967

Message du vendredi 31 mars 1967

Message du vendredi 7 avril 1967

Message du vendredi 14 avril 1967

Message du vendredi 21 avril 1967

Message du vendredi 28 avril 1967

Message du vendredi 5 mai 1967

Message du vendredi 12 mai 1967

Message du samedi 13 mai 1967

Message du vendredi 19 mai 1967

Message du vendredi 26 mai 1967

Message du lundi 29 mai 1967

Message du mercredi 31 mai 1967

Message du vendredi 2 juin 1967

Message du lundi 5 juin 1967

Message du 7 juin 1967

Message du vendredi 9 juin 1967 (2)

Message du vendredi 9 juin 1967

Message du vendredi 16 juin 1967

Message du vendredi 23 juin 1967

Message du vendredi 30 juin 1967

Message du 2 juillet 1967

Message du vendredi 7 juillet 1967

Message du jeudi 13 juillet 1967

Message du samedi 15 juillet 1967

Message du vendredi 21 juillet 1967

Message du vendredi 28 juillet 1967

Message du vendredi 4 août 1967

Message du vendredi 11 août 1967

Message du mardi 15 août 1967

Message du vendredi 18 août 1967

Message du mardi 22 août 1967

Message du vendredi 25 août 1967

Message du vendredi 1er septembre 1967

Message du 6 septembre 1967

Message du vendredi 8 septembre 1967

Message du vendredi 12 septembre 1967

Message du vendredi 15 septembre 1967

Message du mardi 19 septembre 1967

Message du vendredi 22 septembre 1967

Message du Vendredi 29 septembre 1967

Message du 6 octobre 1967

Message du vendredi 6 octobre 1967

Message du vendredi 13 octobre 1967

Message du vendredi 20 octobre 1967

Message du 27 octobre 1967

Message du 27 octobre 1967 b

Message du vendredi 27 octobre 1967

Message du 29 octobre 1967

Message du dimanche 29 octobre 1967

Message du vendredi 3 novembre 1967

Message du vendredi 10 novembre 1967

Message du vendredi 17 novembre 1967

Message du mardi 21 novembre 1967

Message du vendredi 24 novembre 1967

Message du 1er décembre 1967

Message du vendredi 1er décembre 1967

Message du vendredi 8 décembre 1967 (2)

Message du vendredi 8 décembre 1967

Message du 15 décembre 1967

Message du vendredi 15 décembre 1967

Message du vendredi 22 décembre 1967

Message du vendredi 29 décembre 1967

Messages de 1968

Message du vendredi 26 janvier 1968

Message du vendredi 2 février 1968

Message du vendredi 16 février 1968

Message du vendredi 23 février 1968

Message du 19 mars 1968

Message du 22 mars 1968

Message du 29 mars 1968

Message du 26 avril 1968

Message du 21 mai 1968

Message du 25 mai 1968

Message du 26 mai 1968

Message du 27 mai 1968

Message du 28 mai 1968

Message du 21 juin 1968

Message du 16 août 1968

Message du 24 août 1968

Message du 6 septembre 1968

Message du 14 septembre 1968

Message du 13 octobre 1968

Message du 27 octobre 1968

Message du 1er novembre 1968

Message de Noël 1968

Messages de 1969

Message du 30 janvier 1969

Message du 7 mars 1969

Message du 14 mars 1969

Message du 19 mars 1969

Message du 1er mai 1969

Message du 2 mai 1969

Message du dimanche 4 mai 1969

Message du jeudi 8 mai 1969

Message du Vendredi 9 mai 1969

Message du 15 mai 1969

Message du vendredi 16 mai 1969

Message du 23 mai 1969

Message du 24 mai 1969

Message du 30 mai 1969

Message du dimanche 1er juin 1969

Message du jeudi 5 juin 1969

Message du vendredi 6 juin 1969

Message du 7 juin 1969

Message du vendredi 13 juin 1969

Message du vendredi 27 juin 1969

Message du dimanche 29 juin 1969

Message du mardi 1er juillet 1969

Message du mercredi 2 juillet 1969

Message du vendredi 4 juillet 1969

Message du vendredi 11 juillet 1969

Message du mercredi 16 juillet 1969

Message du vendredi 18 juillet 1969

Message du 2 août 1969

Message de Notre Seigneur du 4 août 1969

Extraits du message du 8 août 1969

Message du Vendredi 15 août 1969

Message du Samedi 16 août 1969

Message du vendredi 19 septembre 1969

Message du lundi 29 septembre 1969

Message du 3 octobre 1969

Message du 4 octobre 1969

Message du dimanche 5 octobre 1969

Message du mardi 7 octobre 1969

Message du 11 octobre 1969

Message du vendredi 17 octobre 1969

Message du 24 octobre 1969

Message du dimanche 26 octobre 1969

Message du vendredi 31 octobre 1969

Message du samedi 1er novembre 1969

Message du vendredi 7 novembre 1969

Message du dimanche 9 novembre 1969

Message du vendredi 14 novembre 1969

Message du mercredi 19 novembre 1969

Message du vendredi 21 novembre 1969

Message du 27 novembre 1969

Message du vendredi 28 novembre 1969

Message du vendredi 5 décembre 1969

Message du samedi 6 décembre 1969

Message du lundi 8 décembre 1969

Message du vendredi 12 décembre 1969

Message du vendredi 19 décembre 1969

Message du 25 décembre 1969

Message du vendredi 25 décembre 1969

Message du vendredi 26 décembre 1969

Messages de 1970

Message du 1er janvier 1970

Message du vendredi 23 janvier 1970

Message du vendredi 30 janvier 1970

Message du lundi 2 février 1970

Message du 6 février 1970

Message du 11 février 1970

Message du vendredi 13 février 1970

Message du vendredi 20 février 1970

Message du 27 février 1970

Message du 6 mars 1970

Message du 7 mars 1970

Message du vendredi 13 mars 1970

Message du jeudi 19 mars 1970

Message du vendredi 20 mars 1970

Message du mercredi saint 25 mars 1970

Message de Jésus 26 mars 1970

Message du vendredi saint 27 mars 1970

Message de Pâques 29 mars 1970

Message du vendredi 3 avril 1970

Message du samedi 4 avril 1970

Message du 10 avril 1970

Message du vendredi 17 avril 1970

Message du vendredi 24 avril 1970

Message du vendredi 1er mai 1970

Message du dimanche 3 mai 1970

Message du lundi 4 mai 1970

Message du dimanche 10 mai 1970

Message du lundi 11 mai 1970

Message du mardi 12 mai 1970

Message du jeudi 14 mai 1970

Message du vendredi 15 mai 1970

Extrait du message du 19 mai 1970

Extrait du message du 21 mai 1970

Message du dimanche 31 mai 1970

「27. 諸教会に潜入し、啓示された宗教を『社会的』な宗教と入れ替えよ」 - 共産主義の目標

「罪の概念は中世の哲学が聖書の内容を悲観的に解釈したものである、という考えを徐々に刷り込むことによって」 - フリーメイソンの雑誌

次へ
日記の目次へ
ページに直接に入った方はこちらをクリックして下さい→ フレームページのトップへ
inserted by FC2 system